"Home" resonates as one of the most profoundly beautiful and evocative focuses in my work. Within its embrace lie notions of safety, understanding, sympathy, warmth, and belonging. My relationship with China has been in constant flux since my departure as a 15-year-old adolescent. I never returned to China from 2019-2023, a period during which the world underwent drastic transformations—wars, elections, global pandemics, and turbulent economies. These quiet images meditate on my fragmented diaspora memories and ambivalence of the cultural shifts.
Drawing inspiration from the works of artists such as Edward Hopper, Wim Wenders, and Stephen Shore, I delved into my parents' ancestral hometowns that I had never visited, seeking my imaginary roots. I have made far more images away from home than at home. The solitude in discovering personal moorings, juxtaposed with diverging sociopolitical environments, reflects on the circularity of time and history and the layering of disparate geographies.
There are moments when we may need to keep moving until the place we live in is – at last – able actively to honor what home should always have been.
一些属于+86的独家记忆,货运码头,江城,抄手。我知道,我必须走到更远的地方,才能穿越纷乱的回忆。江风吹过滩涂, 此地只有时间留下的亘荒芜。
献给
冬的孤独
夏的别离